Skip to content
Arts & médias , Langues & littératures
23 septembre 2019 5 décembre 2019 adaptation , contes , Cyrille François , École de français langue étrangère , édition , Études de lettres , Grimm , illustration , littérature jeunesse , Martine Hennard Dutheil de la Rochère , newsletter 11 , Perrault , réécriture , Section d'anglais , traduction , transcréation
Les contes de Perrault et des Grimm réinventés.
Lire la suite
Langues & littératures
21 février 2018 10 janvier 2019 Angela Sanmann , Centre de Traduction Littéraire , circulation , conte , Europe , femme , genre littéraire , interculturalité , littérature didactique , Lumières , Martine Hennard Dutheil de la Rochère , Médiation , Plateforme interfacultaire en Études Genre , pseudo-traduction , République des lettres , Section d'allemand , Section d'anglais , traduction , Valérie Cossy
Les femmes et la traduction au XVIIIe siècle : contraintes et stratégies.
Lire la suite
Arts & médias , Langues & littératures , Sciences historiques , Sciences théoriques
15 janvier 2018 10 janvier 2019 art , Brigitte Maire , cinéma , culture , Institut d'archéologie et des sciences de l'antiquité , Laurent Guido , littérature , Martine Hennard Dutheil de la Rochère , médecine , Section d'anglais , sociologie , technique , visage
Envisager le visage sous tous les angles.
Lire la suite
Langues & littératures , Sciences théoriques
22 septembre 2016 29 mars 2019 Centre de Traduction Littéraire , création , créativité , Irène Weber Henking , Martine Hennard Dutheil de la Rochère , musique , poétique traductive , queer , réécriture , Section d'allemand , Section d'anglais , traduction , traduction littéraire , transnational
Quelle est la part de création dans le processus de traduction ? Que se passe-t-il lorsqu’un texte littéraire est traduit et donc réinventé, ailleurs et autrement ?
Lire la suite
Il existe des centaines de récits de Cendrillon dans le monde.
Lire la suite
Comment la traduction des contes est-elle devenue matrice d'écriture chez Angela Carter ?
Lire la suite
La traduction comme laboratoire de création aux effets explosifs.
Lire la suite
D'où vient l'histoire de La Belle au bois dormant ?
Lire la suite