Skip to content
Un témoignage unique de la présence d'esprit de Robert Walser interné.
Lire la suite
Une vie en vingt-cinq mouvements littéraires.
Lire la suite
Florence Bertholet
Langues & littératures
21 avril 2021 25 mai 2021 2021 , Angela Sanmann , Centre de Traduction Littéraire , femmes de lettres , Lumières , newsletter 27 , Section d'allemand , traduction littéraire , traductrices , transferts culturels , XVIIIe siècle
Femmes de lettres et traduction littéraire au XVIIIe siècle: quels enjeux?
Lire la suite
Langues & littératures
14 juillet 2017 7 janvier 2019 altérité , Centre de Traduction Littéraire , Gustave Roud , Hölderlin , Michael Hamburger , Peter Utz , Poésie , réception , Section d'allemand , traduction , traduction littéraire , Walter Benjamin
Que nous apprennent les traductions d’un poème sur l’original ? Lire la suite
Langues & littératures , Sciences théoriques
22 septembre 2016 29 mars 2019 Centre de Traduction Littéraire , création , créativité , Irène Weber Henking , Martine Hennard Dutheil de la Rochère , musique , poétique traductive , queer , réécriture , Section d'allemand , Section d'anglais , traduction , traduction littéraire , transnational
Quelle est la part de création dans le processus de traduction ? Que se passe-t-il lorsqu’un texte littéraire est traduit et donc réinventé, ailleurs et autrement ?
Lire la suite
La traduction comme laboratoire de création aux effets explosifs.
Lire la suite
Symbolisme russe et poésie française entre tensions et affinités.
Lire la suite
Comment un·e traducteur·rice peut-il/elle infléchir et recréer la réception d'un texte littéraire ?
Lire la suite