Translation und Exil (1933–1945) II. Netzwerke des Übersetzens Florence Bertholet Langues & littératures, Sciences historiques 25 septembre 202327 octobre 20232023, Centre de Traduction Littéraire, Irène Weber Henking, littérature, Marina Rougemont, newsletter 49, Open Access, Pino Dietiker, Seconde Guerre mondiale, Section d'allemand, traductologie On ne traduit pas dans le vide. Lire la suite
La traduction et son processus didactique Florence Bertholet Langues & littératures, Sciences historiques 9 mars 202316 mars 20232022, Cahiers du Centre de linguistique et des sciences du langage, Centre de linguistique et des sciences du langage, corpus parallèle, Daria Zalesskaya, didactique, évaluation, métalivre, newsletter 45, retraduction, Section de langues et civilisations slaves et de l'Asie du Sud, traduction, traduction littéraire, traductologie L’enseignement de la traduction hier et aujourd’hui. Lire la suite
Le « Cours de linguistique générale » : réception, diffusion, traduction Langues & littératures, Sciences théoriques 17 décembre 201825 octobre 2021"Cours de linguistique générale", Cahiers de l'ILSL, Cahiers du Centre de linguistique et des sciences du langage, Centre de linguistique et des sciences du langage, Ekaterina Velmezova, épistémologie, Ferdinand de Saussure, linguistique, newsletter 3, Open Access, Section de langues et civilisations slaves et de l'Asie du Sud, traductologie Comment le Cours de linguistique générale de Saussure a-t-il été reçu et traduit? Lire la suite
Passages. Politiques, esthétiques et pratiques de la traduction aujourd’hui Langues & littératures 9 octobre 201712 novembre 2020A contrario, Antonin Wiser, Cours de Vacances, sciences humaines, Section de français, traduction, traductologie Qu’est-ce que l’activité de traduire ? Lire la suite