Skip to content
Langues & littératures
allemand, auteur, Barbara Fleith, copiste, entité textuelle, français, Labelettres, littérature médiévale, manuscrits, newsletter 1, œuvre, réception, réécriture, remaniement, Section d'allemand, texte, textualité médiévale, traduction, transformation
Analyse de la textualité médiévale.
Lire la suite
Max Frisch s’est exprimé à plusieurs occasions sur ses engagements esthétiques et politiques.
Lire la suite
Quel est le lien entre l’écriture et la traduction de la poésie ?
Lire la suite
Cyril Cordoba
Langues & littératures
administration, allemand, alphabet, anglais, anglo-normand, Christine Putzo, code switching, dialectes, éducation, études médiévales, Europe de l'Ouest, grammaire, hochdeutsch, interdisciplinarité, langue romane, langues celtiques, langues vernaculaires, latin, lexique, littérature allemande, Moyen Age, normatif, plurilinguisme, scandinave, Section d'allemand, traduction, transferts culturels
Interroger les relations entre latin et langues vernaculaires. Lire la suite