Espaces, formes et métissages de la collection éditoriale. Europe/Amériques XIXe-XXIe siècle Florence Bertholet Sciences historiques 26 octobre 20214 novembre 20212021, Centre des sciences historiques de la culture, collection, François Vallotton, Histoire, histoire du livre, littérature, Newsletter 32, Section d'histoire, traduction, transferts culturels, transnational Le marché du livre international au prisme de la collection éditoriale. Lire la suite
Die andere Kreativität. Übersetzerinnen im 18. Jahrhundert und die Problematik weiblicher Autorschaft Florence Bertholet Langues & littératures 21 avril 202125 mai 20212021, Angela Sanmann, Centre de Traduction Littéraire, femmes de lettres, Lumières, newsletter 27, Section d'allemand, traduction littéraire, traductrices, transferts culturels, XVIIIe siècle Femmes de lettres et traduction littéraire au XVIIIe siècle: quels enjeux? Lire la suite
Le « Nebelspalter » zurichois (1875-1921). Au coeur de l’Europe des revues et des arts Arts & médias, Sciences historiques 21 janvier 201918 janvier 2019art suisse, caricature, Centre des sciences historiques de la culture, histoire de l'édition, Laurence Danguy, newsletter 4, Première Guerre mondiale, revue illustrée, Section d'histoire de l'art, transferts culturels, Zurich Première étude complète sur la période fondatrice du Nebelspalter. Lire la suite
Les spectacles francophones à la cour de Russie (1743-1796): l’invention d’une société Langues & littératures, Sciences historiques 13 juillet 201624 mai 202418e siècle, Catherine II, Centre d'études théâtrales (CET), France, histoire des élites, histoire des spectacles, politiques culturelles, Russie, Section de langues et civilisations slaves et de l'Asie du Sud, transferts culturels Le théâtre de langue française sous Catherine II. Lire la suite
Mehrsprachigkeit im Mittelalter Cyril Cordoba Langues & littératures 12 janvier 201112 janvier 2021administration, allemand, alphabet, anglais, anglo-normand, Christine Putzo, code switching, dialectes, éducation, études médiévales, Europe de l'Ouest, grammaire, hochdeutsch, interdisciplinarité, langue romane, langues celtiques, langues vernaculaires, latin, lexique, littérature allemande, Moyen Age, normatif, plurilinguisme, scandinave, Section d'allemand, traduction, transferts culturels Interroger les relations entre latin et langues vernaculaires. Lire la suite