Udvalgte eventyr og historier / Contes et histoires choisis

La Petite sirène, Le Vilain petit canard, La Petite fille et les allumettes figurent parmi les contes célèbres d’Andersen.

Cette édition bilingue annotée des Contes et histoires de Hans Christian Andersen (1805-1875) met en vis-à-vis le texte danois et sa première traduction en français du danois, datant de 1856. L’ouvrage replace Andersen dans son contexte de réception en France au XIXe siècle. Comment a-t-on traduit Andersen ? Et comment a-t-il été lu et perçu par ses premiers lecteurs francophones ?

D’abord reçu en France comme un poète et romancier imprégné du romantisme allemand, il ne sera reconnu comme auteur de contes et écrivain pour enfants que dans un second temps. Le volume de Cyrille François (École de français langue étrangère) met en lumière l’œuvre riche et fortement intertextuelle de l’écrivain danois. Il met au jour la poétique d’un écrivain qui révolutionne le genre du conte et annonce la percée moderne au Danemark.

Hans Christian Andersen, Udvalgte eventyr og historier / Contes et histoires choisis, édition de Cyrille François, Paris, Classiques Garnier, 2017.

TOUTES LES NOTICES DE

Cyrille François

Partagez cet article sur les réseaux sociaux: Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Email this to someone
email
Share on LinkedIn
Linkedin