Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000

Une histoire littéraire des écrivaines « entres les langues ».

Au cours des trois derniers siècles, bien des femmes ont participé à la circulation transnationale des idées. Nombre d’entre elles se sont attachées à déchiffrer d’autres cultures ou à représenter des identités plurielles, souvent en se situant sur des frontières linguistiques. Leurs activités littéraires ont pu produire des perspectives inédites, déplaçant les rôles masculins et féminins, ou au contraire confirmer des normes de genre existantes.

Ce volume, qui présente une série d’approches critiques analysant ces politiques du genre, est issu du réseau européen New approaches to European Women’s Writing (NEWW). Ce réseau est organisé autour d’une base de données consacrée à la réception internationale des écrivaines avant 1900. Il réunit des chercheurs et chercheuses préparant un renouvellement de l’historiographie littéraire à partir d’une perspective transnationale et de genre, qui met l’accent sur la circulation des écrits féminins dans l’espace européen.

Cet ouvrage coédité par Valérie Cossy (Section d’anglais) fait suite à un colloque co-organisé par l’UNIL à Genève en mai 2007. Il s’inscrit dans le cadre des recherches en études genre menées par le Centre interdisciplinaire d’étude des littératures (CIEL).

Valérie Cossy, Suzan van Dijk, Henriette Partzsch, Agnese Fidecaro (éds.), Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000, Genève, MétisPresses, 2009.

TOUTES LES NOTICES DE

Valérie Cossy