Skip to content
LabeLettres

LabeLettres

Les ouvrages des chercheuses et chercheurs de la Faculté des lettres

Menu

  • Accueil
  • Arts et médias
  • Langues et littératures
  • Sciences historiques
  • Sciences théoriques
  • Vidéos
  • À propos
  • Newsletter

traductions médiévales en langue vernaculaire

Le traduzioni italiane della Bibbia nel Medioevo. Catalogo dei manoscritti (secoli XIII-XV)

Langues & littératures 4 juillet 201810 janvier 2019Bible au Moyen Âge, Bible italienne, Bible vernaculaire, Caterina Menichetti, Section de français, traductions médiévales en langue vernaculaire
Le traduzioni italiane della Bibbia nel Medioevo. Catalogo dei manoscritti (secoli XIII-XV)
Catalogue des traductions italiennes de la Bible au Moyen Âge. Lire la suite

«Meraviglioso diletto». La traduzione poetica del Cinquecento e le Metamorfosi d’Ovidio di Giovanni Andrea dell’Anguillara

Cyril Cordoba Arts & médias, Langues & littératures 28 octobre 201128 octobre 2020critique, Gabriele Bucchi, Italie, langue, langues vernaculaires, littérature, Ovide, Poésie, Quaderni della Sezione d'italiano dell'Università di Losanna, Section d'italien, traduction, traductions médiévales en langue vernaculaire, XVIe siècle
«Meraviglioso diletto». La traduzione poetica del Cinquecento e le Metamorfosi d’Ovidio di Giovanni Andrea dell’Anguillara
Les Métamorphoses d'Ovide et la Renaissance italienne.

Lire la suite

Lettre d’information

Inscrivez-vous à la lettre d'information pour recevoir les annonces des dernières parutions (envoi mensuel).
Les membres de la Faculté sont automatiquement abonnés.

* Obligatoire

Merci pour votre abonnement. Vérifiez votre boite de réception ou votre répertoire d’indésirables pour confirmer votre abonnement.

Annoncer un ouvrage

Annoncez votre publication sur LabeLettres.

@lettresUNIL

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube

Copyright © 2023 LabeLettres. All rights reserved.
Thème Accelerate par ThemeGrill. Propulsé par WordPress.