Reading, Translating, Rewriting. Angela Carter’s Translational Poetics Langues & littératures 8 juin 201510 janvier 2019Angela Carter, Charles Perrault, féminisme, Martine Hennard Dutheil de la Rochère, Section d'anglais, The Bloody Chamber, traduction Comment la traduction des contes est-elle devenue matrice d'écriture chez Angela Carter ? Lire la suite