«Epistola velut pars altera dialogi». La lingua delle «Lettere volgari» del Poliziano

La langue des lettres d’Angelo Ambrogini, dit il Poliziano.

La correspondance, restreinte, mais importante, d’Angelo Ambrogini, dit il Poliziano (1454-1494), offre une image différente et plus intime du poète et humaniste italien. Ses lettres en vernaculaire constituent également un observatoire privilégié de ses habitudes d’écriture.

L’analyse linguistique proposée par Enea Pezzini (Section d’italien) met en évidence la recherche d’une langue toujours familière, cependant contrôlée et embellie d’expressions idiomatiques, qui établissent une relation d’intimité avec les destinataires. En outre, cette étude permet de comparer les usages linguistiques mis en place par Angelo Ambrogini dans ses lettres et dans d’autres de ses œuvres, ainsi que par rapport à ceux d’un large groupe d’autres écrivains proches de l’auteur florentin.

Cet ouvrage est issu d’un mémoire de Master réalisé sous la direction du Prof. Lorenzo Tomasin (Section d’italien) et récompensé par un Prix de la Faculté des Lettres en 2019.

Enea Pezzini, «Epistola velut pars altera dialogi». La lingua delle «Lettere volgari» del Poliziano, Pisa, Edizioni della Normale, 2022.


TOUTES LES NOTICES DE

Enea Pezzini