Première édition de la version VIII de la vie de sainte Catherine d’Alexandrie.
Catherine d’Alexandrie compte parmi les saintes féminines les plus vénérées. Sa légende a été largement diffusée dès le Moyen Âge dans de nombreuses rédactions en latin et en langue vernaculaire, en vers et en prose, ainsi que dans des miracles, des hymnes, des prières, des offices et des sermons.
La version VIII de la vie de sainte Catherine, rédigée en vers en moyen haut allemand, représente l’une des adaptations les plus ambitieuses de la légende dans le monde germanophone. Composée dans le premier quart du XIVe siècle dans le couvent dominicain de Sankt Katharinental près de Diessenhofen (TG), cette version de la légende met l’accent sur l’enseignement théologique chrétien et peut également être lue comme un témoignage de la piété féminine de la fin du Moyen Âge.
Dans le cadre de son stage du programme de spécialisation du Master «Histoire du livre et édition critique des textes», mené à la Section d’allemand de la Faculté des lettres de l’Université de Lausanne, Tanguy Donnet s’est donné pour objectif de sortir cette version VIII de l’oubli, en établissant une première édition de ce manuscrit de plus de 2000 vers. Accompagné d’une recherche détaillée qui présente cette légende dans le contexte des traditions hagiographiques latine et allemande, ce travail prend place au sein de la collection «Altdeutsche Textbibliothek».
Tanguy Donnet (éd.), Katharina von Alexandrien. Verslegende VIII. Nach dem Codex Donaueschingen 116 der Badischen Landesbibliothek in Karlsruhe, Berlin/Boston, De Gruyter, 2022.
ZOOM SUR L’OUVRAGE
TOUTES LES NOTICES DE
Tanguy Donnet