Catégories
Biobibliographie

Maxime Fanti

Maxime Fanti étudie le français et l’anglais à l’Université de Lausanne. Il s’intéresse aux tensions entre écritures fictionnelles et non-fictionnelles chez les écrivain·e·s-reporters.

Ses publications
  • Les concepts itinérants peuvent-ils vraiment voyager ? Difficultés de traduction en contexte académique
    La traduction de concepts et de notions en contexte académique est nécessaire à la circulation des idées. Cette opération présente des difficultés pratiques – mais celles-ci offrent aussi l’occasion de remettre du jeu dans la pensée. Il s’agit ici d’y réfléchir à partir d’un exemple concret de traduction vers le français d’un chapitre écrit en anglais et en partie basé sur un appareil notionnel francophone (mais légèrement déplacé en anglais).
  • Charloose : la folie des glandeurs
    Le premier roman de Nina Pellegrino troque le motif du voyage initiatique pour celui, plus contemporain et palpitant, du road-trip perverti.