{"id":13922,"date":"2025-05-14T11:47:18","date_gmt":"2025-05-14T09:47:18","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/?p=13922"},"modified":"2025-07-11T15:48:12","modified_gmt":"2025-07-11T13:48:12","slug":"il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate\/","title":{"rendered":"Il Vangelo secondo Matteo in volgare italiano. Studio ed edizione critica delle due versioni non glossate"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>\u00c9dition critique des deux plus anciennes versions de l\u2019\u00c9vangile de Matthieu.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dans ce volume, Caterina Menichetti (<a href=\"https:\/\/unil.ch\/fra\" data-type=\"link\" data-id=\"unil.ch\/fra\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Section de fran\u00e7ais<\/a> et <a href=\"https:\/\/www.unil.ch\/ciel\" data-type=\"link\" data-id=\"www.unil.ch\/ciel\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Centre interdisciplinaire d&rsquo;\u00e9tudes litt\u00e9raires<\/a>) donne l\u2019\u00e9dition critique des deux plus anciennes traductions en italien de l\u2019\u00c9vangile selon saint Matthieu. La premi\u00e8re, r\u00e9alis\u00e9e \u00e0 la fin du XIIIe si\u00e8cle, est conserv\u00e9e dans neuf manuscrits \u2013 dont seulement six complets \u2013 dat\u00e9s entre 1300 et 1472. La seconde, plus r\u00e9cente, remonte \u00e0 la seconde moiti\u00e9 du XIVe si\u00e8cle et nous est parvenue \u00e0 travers deux t\u00e9moins florentins, dat\u00e9s respectivement de la fin du XIVe si\u00e8cle et de la premi\u00e8re moiti\u00e9 du XVe si\u00e8cle.<\/p>\n\n\n\n<p>Les deux textes critiques sont \u00e9dit\u00e9s selon la m\u00e9thode reconstructive, et accompagn\u00e9s d\u2019un apparat des variantes et de notes explicatives. <a href=\"https:\/\/www.mirabileweb.it\/edgalluzzo\/monografie\/m\/1354\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Disponible en texte int\u00e9gral<\/a>, le volume s\u2019ouvre sur une \u00e9tude introductive qui examine les techniques de traduction, la langue employ\u00e9e par les deux traducteurs ainsi que leur ancrage historique et culturel. Une note au texte propose une analyse approfondie de la tradition manuscrite des deux versions, tandis qu\u2019un chapitre final explore les liens entre ces traductions italiennes et la tradition latine de la Vulgate dans le contexte du Bas Moyen \u00c2ge.<\/p>\n\n\n\n<p>Caterina Menichetti (a cura di), <em><a href=\"https:\/\/sismel.it\/pubblicazioni\/2059-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/sismel.it\/pubblicazioni\/2059-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Il Vangelo secondo Matteo in volgare italiano. Studio ed edizione critica delle due versioni non glossate<\/a><\/em>, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2024.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"808\" height=\"1200\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate.png\" alt=\"2024 fra il vangelo secondo matteo in volgare italiano. studio ed edizione critica delle due versioni non glossate\" class=\"wp-image-13923\" srcset=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate.png 808w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate-435x646.png 435w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate-768x1141.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 808px) 100vw, 808px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><strong>TOUTES LES NOTICES DE<\/strong><\/h6>\n\n\n\n\n<div class=\"su-posts su-posts-teaser-loop \">\n\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t<div id=\"su-post-13922\" class=\"su-post \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"su-post-thumbnail\" href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"808\" height=\"1200\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"2024 fra il vangelo secondo matteo in volgare italiano. studio ed edizione critica delle due versioni non glossate\" srcset=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate.png 808w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate-435x646.png 435w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano.-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate-768x1141.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 808px) 100vw, 808px\" \/><\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<h2 class=\"su-post-title\"><a href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/il-vangelo-secondo-matteo-in-volgare-italiano-studio-ed-edizione-critica-delle-due-versioni-non-glossate\/\">Il Vangelo secondo Matteo in volgare italiano. Studio ed edizione critica delle due versioni non glossate<\/a><\/h2>\n\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t<div id=\"su-post-13916\" class=\"su-post \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"su-post-thumbnail\" href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/lauteur-dans-ses-livres-autorite-et-materialite-dans-les-litteratures-romanes-du-moyen-age-xiiie-xve-siecles\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"214\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-lauteur-dans-ses-livres-autorite-et-materialite-dans-les-litteratures-romanes-du-moyen-age-scaled-e1752229124845.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"2024 fra l\u2019auteur dans ses livres autorite\u0301 et mate\u0301rialite\u0301 dans les litte\u0301ratures romanes du moyen a\u0302ge\" \/><\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<h2 class=\"su-post-title\"><a href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/lauteur-dans-ses-livres-autorite-et-materialite-dans-les-litteratures-romanes-du-moyen-age-xiiie-xve-siecles\/\">L\u2019Auteur dans ses livres: autorit\u00e9 et mat\u00e9rialit\u00e9 dans les litt\u00e9ratures romanes du Moyen \u00c2ge (XIIIe-XVe si\u00e8cles)<\/a><\/h2>\n\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t<div id=\"su-post-13865\" class=\"su-post \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"su-post-thumbnail\" href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/la-litterature-occitane-dans-sa-tradition-manuscrite-temoins-traditions-corpora\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"849\" height=\"1200\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-litterature-occitane-medievale-couv-1.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"2024 fra litte\u0301rature occitane me\u0301die\u0301vale couv\" srcset=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-litterature-occitane-medievale-couv-1.png 849w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-litterature-occitane-medievale-couv-1-435x615.png 435w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2025\/05\/2024-fra-litterature-occitane-medievale-couv-1-768x1086.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 849px) 100vw, 849px\" \/><\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<h2 class=\"su-post-title\"><a href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/la-litterature-occitane-dans-sa-tradition-manuscrite-temoins-traditions-corpora\/\">La litt\u00e9rature occitane dans sa tradition manuscrite: t\u00e9moins, traditions, corpora<\/a><\/h2>\n\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t<div id=\"su-post-3847\" class=\"su-post \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"su-post-thumbnail\" href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/le-traduzioni-italiane-della-bibbia-nel-medioevo-catalogo-dei-manoscritti-secoli-xiii-xv\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"500\" height=\"650\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2018\/06\/MENICHETTI_Traduzioni_couv.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2018\/06\/MENICHETTI_Traduzioni_couv.jpg 500w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2018\/06\/MENICHETTI_Traduzioni_couv-435x566.jpg 435w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2018\/06\/MENICHETTI_Traduzioni_couv-231x300.jpg 231w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<h2 class=\"su-post-title\"><a href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/le-traduzioni-italiane-della-bibbia-nel-medioevo-catalogo-dei-manoscritti-secoli-xiii-xv\/\">Le traduzioni italiane della Bibbia nel Medioevo. Catalogo dei manoscritti (secoli XIII-XV)<\/a><\/h2>\n\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t<div id=\"su-post-1215\" class=\"su-post \">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"su-post-thumbnail\" href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/par-deviers-rome-men-revenrai-errant-xxeme-congres-international-de-la-societe-rencesvals-pour-letude-des-epopees-romanes\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"847\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2017\/10\/MENICHETTI_PardeviersRome_2017.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2017\/10\/MENICHETTI_PardeviersRome_2017.jpg 600w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2017\/10\/MENICHETTI_PardeviersRome_2017-435x614.jpg 435w, https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/files\/2017\/10\/MENICHETTI_PardeviersRome_2017-213x300.jpg 213w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<h2 class=\"su-post-title\"><a href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/par-deviers-rome-men-revenrai-errant-xxeme-congres-international-de-la-societe-rencesvals-pour-letude-des-epopees-romanes\/\">\u00ab\u00a0Par deviers Rome m&rsquo;en revenrai errant\u00a0\u00bb<\/a><\/h2>\n\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n<\/div>\n\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c9dition critique des deux plus anciennes versions de l\u2019\u00c9vangile de Matthieu.<\/p>\n","protected":false},"author":1002938,"featured_media":13923,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[3692,3602,1096,1098,1097,221,4031,4032,4034,1205,2347,3352,416,604],"class_list":{"0":"post-13922","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-langues-litteratures","8":"tag-3692","9":"tag-bible","10":"tag-bible-au-moyen-age","11":"tag-bible-italienne","12":"tag-bible-vernaculaire","13":"tag-caterina-menichetti","14":"tag-centre-interdisciplinaire-detudes-litteraires","15":"tag-evangile","16":"tag-evangile-selon-mathieu","17":"tag-labelettres","18":"tag-open-access","19":"tag-openaccess","20":"tag-philologie","21":"tag-philologie-romane"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13922","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1002938"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13922"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13922\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14036,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13922\/revisions\/14036"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13923"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13922"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13922"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/labelettres\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13922"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}