{"id":3201,"date":"2024-05-02T16:30:39","date_gmt":"2024-05-02T14:30:39","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/?page_id=3201"},"modified":"2024-05-02T16:30:40","modified_gmt":"2024-05-02T14:30:40","slug":"bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres-plurilinguisme-interculturalite-et-variations-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/recherche\/colloques\/bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres-plurilinguisme-interculturalite-et-variations-1\/","title":{"rendered":"Bande dessin\u00e9e et enseignement-apprentissage des langues \u00e9trang\u00e8res\u00a0: plurilinguisme, interculturalit\u00e9 et variations (1)"},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Vendredi 26 avril 2024<br>Journ\u00e9e d&rsquo;\u00e9tude \u00e0 l&rsquo;Universit\u00e9 de Lausanne<br>B\u00e2timent <a href=\"https:\/\/wp.unil.ch\/riu2023\/acces\/\">Synathlon<\/a>, salle 2420<\/h4>\n\n\n\n<p>Journ\u00e9es d\u2019\u00e9tudes LEEL (Lire et \u00e9crire entre les langues&nbsp;: litt\u00e9rature, enseignement, traduction, cr\u00e9ation)<br>Premi\u00e8re partie&nbsp;: Universit\u00e9 de Lausanne (UNIL) \/ Haute \u00e9cole p\u00e9dagogique Vaud (HEP-VD) <strong>26.04.2024<\/strong><br>Deuxi\u00e8me Partie&nbsp;: Universit\u00e9 Sorbonne Nouvelle (USN) <strong>17.05.2024 <\/strong><br>Comit\u00e9 d\u2019organisation&nbsp;:&nbsp;Alain Ausoni, Rapha\u00ebl Baroni, Justine Favre (UNIL)&nbsp;; Chiara Bemporad (HEP-Vaud)&nbsp;; Anne Godard, Donatienne Woerly (USN)<br>Lien zoom pour participer en ligne: <a href=\"https:\/\/unil.zoom.us\/j\/6970006248?omn=99283610637\">https:\/\/unil.zoom.us\/j\/6970006248?omn=99283610637<\/a><br>Pour obtenir le mot de passe, \u00e9crire \u00e0&nbsp;<a href=\"mailto:raphael.baroni@unil.ch\">raphael.baroni@unil.ch<\/a>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">R\u00e9sum\u00e9<\/h4>\n\n\n\n<p>Depuis la pr\u00e9dominance du format st\u00e9r\u00e9otypique de l\u2019album en 48 pages ou du comic strip, la bande dessin\u00e9e s\u2019est largement diversifi\u00e9e, s\u2019illustrant dans une vari\u00e9t\u00e9 de genres d\u00e9sormais re\u00e7us par un tr\u00e8s large public : en France, mangas traduits du japonais ou \u00e9crits en langue vernaculaire, romans graphiques \u00e0 ambition litt\u00e9raire, autobiographies des \u00e9ditions <em>L\u2019Association<\/em>, bandes dessin\u00e9es documentaires ou de vulgarisation, croisements avec la photographie ou la peinture, en constituent quelques exemples. La bande dessin\u00e9e s\u2019inscrit d\u00e9sormais dans les pratiques culturelles les plus populaires, mais ne serait toujours l\u00e9gitime que \u201csous conditions\u201d (M\u00e9on, 2015). D\u2019abord scrut\u00e9es du point de vue sociologique ou des pratiques \u00e9ditoriales ou de lecture, les bandes dessin\u00e9es, pourtant, font de plus en plus l\u2019objet d\u2019une th\u00e9orisation, qui explore les riches possibilit\u00e9s cr\u00e9atrices de cet art multimodal, comme le montre l\u2019attribution, en 2022-2023 de la chaire \u201cCr\u00e9ation artistique\u201d du Coll\u00e8ge de France, \u00e0 Beno\u00eet Peeters. La question de la l\u00e9gitimit\u00e9 de la bande dessin\u00e9e n\u2019est-elle pas d\u00e9pass\u00e9e\u202f? Il s\u2019agit d\u00e9sormais de diffuser les comp\u00e9tences et de d\u00e9velopper les savoirs n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019appr\u00e9hension d\u2019un corpus b\u00e9d\u00e9istique dont la richesse est d\u00e9sormais \u00e9vidente mais qui demeure \u00e0 explorer. La recherche s\u2019empare de plus en plus des \u0153uvres elles-m\u00eames, du point de vue de l\u2019\u00e9tude des \u0153uvres narratives (Baroni et Turin, 2015), de la g\u00e9n\u00e9tique des textes (De Biasi et Vigier, 2016), de la linguistique (Pustka, 2022), de la didactique (Raux, 2023) ou encore de l\u2019approche d\u2019\u0153uvres plurilingues (Woerly, 2023) : c\u2019est donc au d\u00e9veloppement de ces travaux, dans le cadre de l\u2019\u00e9tude des pratiques de lecture et de cr\u00e9ation plurilingues (L\u00e9el), qu\u2019invitent ces journ\u00e9es d\u2019\u00e9tude conjointes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>De mani\u00e8re \u00e0 questionner l\u2019usage de la BD en FLE, l&rsquo;objectif de ces journ\u00e9es d\u2019\u00e9tude sera double. Il s\u2019agira d\u2019abord d&rsquo;aborder, par le prisme de la bande dessin\u00e9e, diff\u00e9rentes probl\u00e9matiques li\u00e9es au plurilinguisme et \u00e0 l\u2019interculturel. Les communications porteront en particulier sur la mani\u00e8re dont les r\u00e9cits graphiques, par leurs caract\u00e9ristiques m\u00e9diatiques, mettent en sc\u00e8nes et en images diff\u00e9rentes probl\u00e9matiques li\u00e9es au plurilinguisme et \u00e0 l\u2019interculturel, souvent li\u00e9es au v\u00e9cu des auteurs et des autrices. Ensuite, on fera le point sur diff\u00e9rents usages de la BD pour l&rsquo;enseignement-apprentissage du FLE, en se demandant en particulier en quoi la BD peut favoriser l\u2019enseignement-apprentissage de la langue parl\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>Ces journ\u00e9es d&rsquo;\u00e9tudes s&rsquo;inscrivent dans le projet LEEL (Lire et \u00e9crire entre les langues : litt\u00e9rature, enseignement, traduction, cr\u00e9ation). URL: <a href=\"https:\/\/ecriplur.hypotheses.org\/696\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/ecriplur.hypotheses.org\/696<\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img alt=\"\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"705\" height=\"1024\" data-id=\"3196\" src=\"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/files\/2024\/04\/Affiche-finale-Bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres-705x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3196\" srcset=\"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/files\/2024\/04\/Affiche-finale-Bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres-705x1024.jpg 705w, https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/files\/2024\/04\/Affiche-finale-Bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres-207x300.jpg 207w, https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/files\/2024\/04\/Affiche-finale-Bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres-768x1116.jpg 768w, https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/files\/2024\/04\/Affiche-finale-Bande-dessinee-et-enseignement-apprentissage-des-langues-etrangeres.jpg 826w\" sizes=\"auto, (max-width: 705px) 100vw, 705px\" \/><\/figure>\n<\/figure>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Programme<\/h5>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>8h40-9h00<\/td><td colspan=\"2\"><strong>Alain Ausoni<\/strong> <strong>&amp; Chiara Bemporad<\/strong><\/td><td><em>Introduction<\/em><\/td><\/tr><tr><td colspan=\"4\"><\/td><\/tr><tr><td>9h00-9h50<\/td><td><strong>Camille Schaer<\/strong><\/td><td><\/td><td><em>Parcours des dilemmes pour l\u2019enseignement de la BD au secondaire<\/em><\/td><\/tr><tr><td>9h50-10h40<\/td><td><strong>Luc Fivaz, Sonja Salerno &amp; Martina Zimmermann<\/strong><\/td><td><\/td><td><em>La bande dessin\u00e9e, une porte ouverte vers un enseignement-apprentissage visant \u00e0 d\u00e9velopper les comp\u00e9tences culturelle, litt\u00e9raire, langagi\u00e8re et artistique des apprenant\u00b7es<\/em><\/td><\/tr><tr><td>10h40-10h55<\/td><td>Pause-caf\u00e9<\/td><td><\/td><td><em>&nbsp;<\/em><\/td><\/tr><tr><td colspan=\"4\"><\/td><\/tr><tr><td>10h55-11h45<\/td><td><strong>Antje Kolde<\/strong><\/td><td><\/td><td><em>Les Romains et le latin d\u2019Ast\u00e9rix et d\u2019Alix<\/em><\/td><\/tr><tr><td>11h45-12h35<\/td><td><strong>Hans F\u00e4rnl\u00f6f &nbsp;<\/strong><\/td><td><\/td><td><em>L\u2019ABC de la BD \u2013 l\u2019emploi d\u2019Ast\u00e9rix au niveau A2<\/em><\/td><\/tr><tr><td>12h35-14h00<\/td><td>Repas<\/td><td><\/td><td><em>&nbsp;<\/em><\/td><\/tr><tr><td colspan=\"4\"><\/td><\/tr><tr><td>14h00-14h50<\/td><td><strong>Elissa Pustka<\/strong><\/td><td><\/td><td>Conf\u00e9rence invit\u00e9e<em> \u2013 Enseigner la variation en classe de FLE : la bande dessin\u00e9e comme ressource didactique<\/em><\/td><\/tr><tr><td>14h50-15h40<\/td><td><strong>Emmanuelle Gu\u00e9rin &amp; Donatienne Woerly<\/strong><\/td><td><\/td><td><em>\u00ab&nbsp;Mentir vrai&nbsp;\u00bb ou \u00ab&nbsp;faux parl\u00e9&nbsp;\u00bb ? les trucages orthographiques comme contrat de lecture dans <\/em>LesCahiers d\u2019Esther<em> de Riad Sattouf<\/em><\/td><\/tr><tr><td>15h40-15h55<\/td><td>Pause<\/td><td><\/td><td><em>&nbsp;<\/em><\/td><\/tr><tr><td colspan=\"4\"><\/td><\/tr><tr><td>15h55-16h45<\/td><td><strong>Justine Favre<\/strong><\/td><td><\/td><td><em> La bande dessin\u00e9e pour l\u2019acquisition du fran\u00e7ais parl\u00e9 en FLE, repr\u00e9sentation des ph\u00e9nom\u00e8nes linguistiques et crit\u00e8res d&rsquo;\u00e9tablissement de corpus <\/em><\/td><\/tr><tr><td>16h45-17h00<\/td><td><strong>Rapha\u00ebl Baroni<\/strong><\/td><td><\/td><td><em>Conclusion: exploiter les affordances m\u00e9diatiques de la bande dessin\u00e9e<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">R\u00e9f\u00e9rences<\/h4>\n\n\n\n<p>Baetens Jan, \u00ab Litt\u00e9rature et bande dessin\u00e9e. Enjeux et limites \u00bb, <em>Cahiers de Narratologie<\/em>, 2009, 16.<\/p>\n\n\n\n<p>Baroni Rapha\u00ebl, \u00ab <a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/article\/778256\">Of Mice as Men: A Transmedial Perspective on Fictionality<\/a> \u00bb,<em> Narrative<\/em>, 2021, 29, p. 91-109.<\/p>\n\n\n\n<p>Baroni Rapha\u00ebl et Turin Gaspard, \u00ab <a href=\"https:\/\/www.transpositio.org\/categories\/view\/n-4-enseigner-la-bande-dessinee-comme-de-la-litterature\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.transpositio.org\/categories\/view\/n-4-enseigner-la-bande-dessinee-comme-de-la-litterature\">Enseigner la bande dessin\u00e9e comme (de la ) litt\u00e9rature<\/a>\u202f\u00bb, <em>Transpositio<\/em>, 2021, 4.<\/p>\n\n\n\n<p>Biasi Pierre-Marc de et Vigier Luc, \u00ab Bande dessin\u00e9e \u00bb, <em>Genesis<\/em>, 2016, 43.<\/p>\n\n\n\n<p>Depr\u00eatre \u00c9velyne et Duarte German A., <em>Transm\u00e9dialit\u00e9, bande dessin\u00e9e &amp; adaptation<\/em>, Clermont-Ferrand, Presses universitaires Blaise Pascal, 2019.<\/p>\n\n\n\n<p>D\u00fcrrenmatt Jacques, <em>Bande dessin\u00e9e et litt\u00e9rature<\/em>, Paris, Classiques Garnier, 2013.<\/p>\n\n\n\n<p>Giaufret Anna, <em>Montr\u00e9al dans les bulles : repr\u00e9sentations de l\u2019espace urbain et du fran\u00e7ais parl\u00e9 montr\u00e9alais dans la bande dessin\u00e9e<\/em>, Qu\u00e9bec, Presses de l\u2019Universit\u00e9 Laval, 2021.<\/p>\n\n\n\n<p>Giaufret Anna, \u00ab Traduire l\u2019ostie d\u2019b\u00e9d\u00e9\u202f: variation, plurilinguisme, realia. \u00bb, <em>Le Qu\u00e9bec en traduction<\/em>, 2017, 8, p. 55-76.<\/p>\n\n\n\n<p>Giaufret Anna et Frassi Paolo, \u00ab Le Fran\u00e7ais par la BD : normes et repr\u00e9sentations de la langue \u00bb, <em>Quel fran\u00e7ais enseigner ? La question de la norme dans l&rsquo;enseignement\/apprentissage<\/em>, Paris, Editions de l&rsquo;Ecole Polytechnique, 2010.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Groensteen Thierry, <em>Un art en expansion : dix chefs-d&rsquo;\u0153uvre de la bande dessin\u00e9e moderne<\/em>, Bruxelles, les Impressions nouvelles, 2015.<\/p>\n\n\n\n<p>Groensteen Thierry, <em>Syst\u00e8me de la bande dessin\u00e9e<\/em>, Presses Universitaires de France, 2011.<\/p>\n\n\n\n<p>Grutman Rainier, \u00ab Tintin au pays des traductions \u00bb, <em>Parall\u00e8les<\/em>, 2020, 32, p. 176-193.<\/p>\n\n\n\n<p>Grutman Rainier, \u00ab \u00ab\u202fEih bennek, eih blavek\u202f\u00bb\u202f: l\u2019inscription du bruxellois dans Le sceptre d\u2019Ottokar \u00bb, <em>\u00c9tudes fran\u00e7aises<\/em>, 2010, 46, 2, p. 83-99.<\/p>\n\n\n\n<p>Grutman Rainier et Pr\u00e9vost Maxime(eds.), <em>Herg\u00e9 reporter : Tintin en contexte<\/em>, Montr\u00e9al, Les Presses de l\u2019Univ. de Montr\u00e9al, 2010.<\/p>\n\n\n\n<p>Langhans Britta, Paraire Ines et Schnitzer Nathalie, \u00ab La bande dessin\u00e9e en cours d\u2019allemand entre comic strip et roman graphique \u00bb, <em>Tr\u00e9ma<\/em>, 2019, 51.<\/p>\n\n\n\n<p>M\u00e9on Jean-Matthieu, \u00ab Bande dessin\u00e9e : une l\u00e9gitimit\u00e9 sous conditions \u00bb, <em>Informations sociales<\/em>, 2015, 190, 4, p. 84-91.<\/p>\n\n\n\n<p>Morgan Harry, <em>Principes des litt\u00e9ratures dessin\u00e9es<\/em>, Angoul\u00eame, An 2, 2003.<\/p>\n\n\n\n<p>Ollivier Gilles, \u00ab L\u2019immigration dans la BD fran\u00e7aise \u00bb, <em>Hommes &amp; migrations<\/em>, 2011, 1294, p. 120-123.<\/p>\n\n\n\n<p>Peeters Beno\u00eet, <em>Lire la bande dessin\u00e9e<\/em>, Nouv. \u00e9d., Paris, Flammarion, 2010.<\/p>\n\n\n\n<p>Pustka Elissa (ed.), <em>La bande dessin\u00e9e : Perspectives linguistiques et didactiques<\/em>, 1<sup>re<\/sup> \u00e9d., Gunter Narr Verlag, 2022.<\/p>\n\n\n\n<p>Raux H\u00e9l\u00e8ne, <em>La bande dessin\u00e9e en classe de fran\u00e7ais : un objet disciplinaire non identifi\u00e9<\/em>, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2023.<\/p>\n\n\n\n<p>Rouvi\u00e8re Nicolas, <em>Ast\u00e9rix ou La parodie des identit\u00e9s<\/em>, Paris, Flammarion, 2008.<\/p>\n\n\n\n<p>Rouvi\u00e8re Nicolas, <em>Bande dessin\u00e9e et enseignement des humanit\u00e9s<\/em>, Grenoble, UGA \u00e9ditions, 2008.<\/p>\n\n\n\n<p>Sclafani Marie-Denise, \u00ab Le roman graphique en m\u00e9thodologie CLIL \u00bb, <em>Cahiers d\u2019\u00e9tudes romanes<\/em>, 2018, 37, p. 221-233.<\/p>\n\n\n\n<p>Woerly Donatienne, \u00ab Repr\u00e9sentations d\u2019un plurilinguisme conflictuel dans l\u2019album autobiographique l\u2019arabe du futur de Riad Sattouf \u00bb, <em>Glottopol<\/em>, 2023, 38.<\/p>\n\n\n\n<p>Woerly Donatienne et Abirached Zeina, \u00ab Dessiner entre les langues, raconter entre les arts: Les bilinguismes multiples de Zeina Abirached \u00bb dans Isabelle Cros et Anne Godard (eds.), <em>\u00c9crire entre les langues<\/em>, Editions des archives contemporaines, 2022, p. 15-32.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vendredi 26 avril 2024Journ\u00e9e d&rsquo;\u00e9tude \u00e0 l&rsquo;Universit\u00e9 de LausanneB\u00e2timent Synathlon, salle 2420 Journ\u00e9es d\u2019\u00e9tudes LEEL (Lire et \u00e9crire entre les langues&nbsp;: litt\u00e9rature, enseignement, traduction, cr\u00e9ation)Premi\u00e8re partie&nbsp;: Universit\u00e9 de Lausanne (UNIL) \/ Haute \u00e9cole p\u00e9dagogique Vaud (HEP-VD) 26.04.2024Deuxi\u00e8me Partie&nbsp;: Universit\u00e9 Sorbonne<\/p>\n","protected":false},"author":1002275,"featured_media":0,"parent":67,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-3201","page","type-page","status-publish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3201","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1002275"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3201"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3201\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3203,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3201\/revisions\/3203"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.unil.ch\/grebd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3201"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}