EABS 2016 Leuven (Arabic Bible) et prospective

rédigé par Sara Schulthess et Claire Clivaz

L’Annual Meeting de l’European Association of Biblical Literature a eu lieu du du 17 au 20 juillet 2016 à Louvain. Sara Schulthess a participé à la session The Bible in Arabic in Judaism, Christianity, Islam.

Elle y a présenté les débuts de sa recherche sur un manuscrit unique en son genre, Marciana Gr. Z. 11 (379), un manuscrit trilingue grec-latin-arabe du Nouveau Testament, contenant les Actes, les lettres catholiques et les lettres de Paul.

L’abstract de ce paper est disponible ici (p. 133).

Dans ce paper, Sara Schulthess décrit le manuscrit ainsi que son probable contexte de production; elle propose ensuite quelques passages permettant de le comparer aux autres manuscrits arabes édités existants puis quelques variantes intéressantes entre le texte grec, latin et arabe. Voici les slides de cette présentation, sans les images du manuscrit: lien.

Claire Clivaz a soumis un projet de continuation du fonds FNS de ce carnet autour de ce manuscrit, via l’élaboration d’un nouveau modèle de recherche en sciences humaines numériques, à tester. Le Marciana Gr. Z. 11 (379) se prêterait en effet particulièrement bien à une publication des données en continu, avec création d’un editorial board qui en assure le peer-review, et collaboration avec un éditeur scientifique, ainsi qu’avec la bibliothèque concernée, dans l’esprit de l’initiative OA2020.org, signée par le FNS. D’autres collaborations internationales sont prévues dans ce projet en soumission, comme la comparaison entre la transcription manuscrite et semi-automatisée (HWR) – Hand Writing Recognition – via l’utilisation de l’outil Transkribus. Des défis importants en humanités digitales s’annoncent autour d’un tel objet, comme permettre le passage automatisé entre les différentes langues en question.

Histoire à suivre !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *