La traduction comme création / Translation and creativity Langues & littératures, Sciences théoriques 22 septembre 201629 mars 2019Centre de Traduction Littéraire, création, créativité, Irène Weber Henking, Martine Hennard Dutheil de la Rochère, musique, poétique traductive, queer, réécriture, Section d'allemand, Section d'anglais, traduction, traduction littéraire, transnational Quelle est la part de création dans le processus de traduction ? Que se passe-t-il lorsqu’un texte littéraire est traduit et donc réinventé, ailleurs et autrement ? Lire la suite
Jeux de slam. Ateliers de poésie orale Langues & littératures 9 avril 20169 avril 2020camille vorger, corps, créativité, École de français langue étrangère, écriture, oralité, Poésie, slam, voix Découvrir le slam. Lire la suite