Archives de l’auteur : Nadia Cattoni

Padas by Sundarad?sa

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Sundarad?sa, Padas (abbrev. Sunp)
Source : Sharma, P. H., Sundar-granth?val?, Rajasthan Research Society, Calcutta, V.S. 1993 (= CE 1936-37).
The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.
Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum and two numbers, separated by period (semicolon in the original file).
Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>. Curly brackets mark the passages NOT to be re-transliterated into Devanagari.

258 padas by N?madeva

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
N?madeva, 258 padas (abbrev. Np)
Source : Winand Callewaert & Mukund Lath, The Hind? Songs of N?mdev, Leuven, Orientalia Lovaniensia Analecta 29, 1989; 432pp.
The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.
Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum and two numbers, separated by period (semicolon in the original file).
Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari, (e.g. the introduction, footnotes, etc.).

R?sa M?na ke Pada by Kevalar?ma

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Kevalar?ma, R?sa M?na ke Pada (abbrev. Ke)
Source : Alan Entwistle, The R?sa M?n ke Pada of Kevalar?ma, Groningen, Egbert Forsten, 1993.
The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.
Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum and two (or three) numbers, separated by period and slash (only semicolons in the original file).
Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari (e.g. the introduction, footnotes, etc.).

B?jaka by Kab?ra

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Kab?ra, B?jaka (abbrev. KB?p, KB?r, KB?s)
Source : Callewaert, Winand M. & Bart Op de Beeck, Devotional Hind? Literature, 2 vols, Manohar, New Delhi, 1991, 1175 pp.; p. 23; text: s?kh? pp. 343-352; pada pp. 352-372; ramain? pp. 372-387
The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.
Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum and one or two numbers, separated by period and slash (only semicolons in the original file). The 115 Padas, 353 S?kh?s and 84 Ramain?s are distinguished by the last letter of the reference (p, r, s).
Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari (e.g. the introduction, footnotes, etc.).

Prahl?da caritra by Janagop?la

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Janagop?la, Prahl?da caritra (abbrev. JanPC)

Source : David Lorenzen, Praises for a Formless God: Nirguni Texts from North India, Albany, State University of New York Press, 1996.

The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.

Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum (JanPC) and two or three numbers, separated by comma and period (only semicolons in the original file).

Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari.

Hymns by Hita Hariva??a

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Hita Hariva??a (abbrev. HH)

Source : Rupert Snell, The Eightyfour Hymns of Hita Hariva??a, Delhi, Motilal Banarsidass, 1991.

The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.

Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of two letters and two numbers (once three) separated by period (semicolon in the original file).

Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari.

A???da?a siddh?nta by Sv?m? Harid?sa

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Sv?m? Harid?sa, A???da?a siddh?nta (abbrev. HA)
Source : Lucy L. Rosenstein, The Devotional Poetry of Svami Harid?s, Egbert Forsten, Groningen, 1997.
The text was provided by Winand Callewaert as WORD-file, using the Parvati Devanagari-font. This file was recoded to produce the standard transliteration in Unicode which can be transformed to Unicode Devanagari.
Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of two letters and one number; the lines per verse are not counted and the same reference applies to all lines of a verse.
Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari (e.g. the introduction, footnotes, etc.).

57 Caup??s and 68 Padas by Gadh?dhara Bha??a

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Gadh?dhara Bha??a, 57 Caup??s and 68 Padas (abbrev. Gadc, Gadp)
Source : Unpublished. Edited, transliterated by Swapna Sharma
Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the abbreviation Gadc and one running number, or Gadp and two numbers, separated by a full stop.
Passages to be written in Devanagari are enclosed by <dev>, </dev>.

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari (e.g. the introduction, footnotes, etc.).

Hagiographies of Anantad?sa

Text in transliteration

Text in Devan?gar?

 

Introduction
Hagiographies of Anantad?sa (Abbr. APA)
Source : Callewaert, Winand M., The Hagiographies of Anantad?s. The Bhakti Poets of North India, (in collaboration with Swapna Sharma), Curzon, London, 2000, 414pp.
Markup : References consist of three capital letters and two ciphers (in the original file separated by semicolon which was changed to period in accordance with our general guidelines for punctuation of references.