Sarvāṅgī by Gopāladāsa

Text in transliteration

Text in Devanāgarī


Gopāladāsa, Sarvāṅgī (abbrev. GopS)

Source : Winand Callewaert, The Sarvāṅgī of Gopāldās, New Delhi, Manohar Book Publications, 1993; 520pp.; text pp. 119-521.
The text below of The Sarvāṅgī of Gopāldās is a revised version of the printed text referred to above. Working on the Dictionary of Bhakti and checking the manuscript once more has yielded some useful corrections which in the text below are highlighted in yellow.

Markup : The sub-titles for sākhī, pada, kavitta, arilla, śloka, caupāī , savaiye and rāga in the manuscript (and in the printed edition) are not given here. Instead, the following abbreviations are used: [S] for sākhī (sometimes the sākhīs are not marked in a subtitle in the manuscript), [P] for pada, [K] for kavitta, [A] for arilla, [Ś] for śloka, [C] for caupāī, [SAVAI] for savaiye.

The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum and two (or three) numbers, separated by period and slash (only semicolons in the original file).

Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari, (e.g. the introduction, footnotes, etc.)

Leave a Reply