Padas and Sākhīs by Dādū

Text in transliteration

Text in Devanāgarī

Introduction
Dādū, Padas and Sākhīs (abbrev. Dp, Ds)
Source : Dādū 443 pads, critical edition by Monika Horstmann, based on the Caturvedi edition and the oldest manuscripts in the Callewaert Microfilm Collection; see Callewaert & Op de Beeck: 1991, pp. 14ff., and reprint of the text on pp. 201-279.
For the sākhīs Callewaert gives as source: 2,453 sākhīs, Caturvedi ed., repr. in Winand M. Callewaert, & Bart Op de Beeck, Devotional Hindī Literature, 2 vols, Manohar, New Delhi, 1991, 1175 pp.; pp. 132-200.
The transliteration is based on the Word-file produced by Callewaert and using his Parvati-font.


Markup : The references have been enclosed by a tag (<ref>, </ref>) and consist of the text siglum and two (or three) numbers, separated by period and slash (only semicolons in the original file).
Curly brackets mark the passages not to be re-transliterated into Devanagari (e.g. the introduction, footnotes, etc.).

Leave a Reply